Kategoriarkiv: flerspråklighet

Varianter og dialekter: en utfordring for tolken

Engelsk er ikke engelsk. Fransk er ikke fransk. Arabisk er ikke arabisk. Grunnen til dette er selvfølgelig at disse språkene snakkes i ulike deler av verden og over store geografiske områder med lange avstander. For arabisk sin del handler det … Les videre

Publisert i flerspråklighet, Språk, Tolking | Merket med , , , | Legg igjen en kommentar

Hva vil det si å kunne et språk?

I tillegg til tolketeknikk kan en tolk kan minst to språk veldig godt. Når en profesjonell tolk sier at hun kan to språk, betyr det gjerne noe annet enn når en turist i Syden sier at han for eksempel kan … Les videre

Publisert i flerspråklighet, Språk, språklige ferdigheter | Legg igjen en kommentar